
歷史搜索
2017-07-17 12:50
導(dǎo)讀:隨著AI的腳步越來(lái)越快,華爾街金融巨頭紛紛宣布啟動(dòng)智能投顧業(yè)務(wù)。高盛近期發(fā)布招聘廣告,尋找機(jī)器人投顧,幫助“窮人”理財(cái)。
高盛是華爾街頂尖投行,幫助全球最富有的客戶管理資產(chǎn),客戶的入門標(biāo)準(zhǔn)是5000萬(wàn)美金,對(duì)于那些達(dá)不到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),但是又想享受高盛的頂級(jí)咨詢服務(wù)的“窮人"(你知道在說誰(shuí),是的,就是所有流動(dòng)性投資資產(chǎn)僅100萬(wàn)美元左右的人),好消息來(lái)了。
不要以為高盛降低了客戶服務(wù)資金門檻,實(shí)際上,高盛想拓寬自己的客戶范疇,并且嘗試新的理財(cái)方法。于是乎出了一個(gè)新招,使用機(jī)器人投顧幫助這些“窮人”理財(cái)。根據(jù)其網(wǎng)站上刊登的一則招聘信息顯示,高盛正在招聘員工建立自動(dòng)化投顧平臺(tái)為大眾富??蛻籼峁┓?wù)。
Goldman Building "Robo-Adviser" For Its 'Poor' Clients
The robo platform would sit within the bank's rapidly growing investment management division, according to the ad. The unit, which Goldman has been trying to build out in recent years to diversify its revenue, posted a record $1.38 trillion in assets under supervision at the end of 2016.
新的機(jī)器人投顧業(yè)務(wù)將隸屬于高盛增長(zhǎng)最為迅速的投資管理部門。高盛近年來(lái)一直試圖使其收入多元化。該部門截至去年底的管理資產(chǎn)已達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的1.38萬(wàn)億美元。
Goldman has for years grappled with how to tap into the mass affluent segment, broadly defined as those with less than $1 million in investable assets, without diluting the brand of its private wealth business which is considered a jewel within the bank, according to people familiar with the matter. Goldman's U.S. private wealth business typically advises clients with an account size of around $50 million.
多年來(lái),高盛一直在探索如何吸納大眾富裕階層這一類可投資資產(chǎn)少于100萬(wàn)美元的客戶,但又不想稀釋其私人財(cái)富管理業(yè)務(wù)這一珍貴品牌。高盛美國(guó)私人財(cái)富業(yè)務(wù)面向的客戶賬戶規(guī)模需達(dá)到5000萬(wàn)美元左右。
Goldman has in the past considered expanding Ayco, a wealth advisory firm it purchased in 2003, as a way to push more deeply into the mass affluent segment, the people added.
2003年,高盛收購(gòu)了財(cái)富顧問公司Ayco,近年一直在考慮要不要擴(kuò)大其業(yè)務(wù),以此深入大眾富裕階層。
詞匯解析:
supervision 監(jiān)管 tap into 利用;挖掘
dilute 稀釋;沖淡
智能投顧已滲透華爾街
While the robo-advice market was initially developed by startups such as Wealthfront and Betterment with ambitions of upending the traditional financial advice sector, large firms such as Charles Schwab Corp and Vanguard have launched similar services.
機(jī)器人投顧市場(chǎng)最初是由初創(chuàng)公司如Wealthfront和Betterment提出來(lái)的,它們想顛覆傳統(tǒng)金融咨詢業(yè),大公司如Charles Schwab Corp 和先鋒也推出了類似服務(wù)。
可見的數(shù)據(jù)顯示,截至2016年2月底,Wealthfront的資產(chǎn)管理規(guī)模近30億美元,而在2015年1月僅為18.3億美元;Betterment現(xiàn)在的資產(chǎn)管理規(guī)模超過50億美元,業(yè)界第一。
花旗報(bào)告指出,2015年底智能投顧管理的資產(chǎn)規(guī)模已達(dá)187億美元。未來(lái)十年,將至5萬(wàn)億美元。
創(chuàng)造一個(gè)可持續(xù)投資的投資組合既浪費(fèi)時(shí)間又極其復(fù)雜,并且管理這些組合總是附帶著大約1%的費(fèi)用。但是,智能投顧可以基于用戶的喜好,利用算法來(lái)自動(dòng)投資,這讓可持續(xù)投資變得容易了很多。而且用這些自動(dòng)化服務(wù)相比找一個(gè)投資顧問來(lái)說只需要0.3%到0.5%的費(fèi)用。
高盛600名交易員只剩2人?這個(gè)"金飯碗”職業(yè)正走向死亡...
At its height back in 2000, the U.S. cash equities trading desk at Goldman Sachs’s New York headquarters employed 600 traders, buying and selling stock on the orders of the investment bank’s large clients. Today there are just two equity traders left.
在2000年的巔峰時(shí)期,高盛在紐約總部的美國(guó)現(xiàn)金股票交易柜臺(tái)就雇傭了600名交易員,替投行金主的大額訂單進(jìn)行股票買賣操作。但時(shí)至如今,這里只剩下兩名股票交易員“留守空房”。
The experience of its New York traders is just one early example of a transformation of Goldman Sachs, and increasingly other Wall Street firms, that began with the rise in computerized trading, but has accelerated over the past five years, moving into more fields of finance that humans once dominated.
這些交易員的遭遇,只是在高盛這樣的華爾街金融巨頭們轉(zhuǎn)型升級(jí)中一個(gè)微不足道的注腳。在過去五年,計(jì)算機(jī)自動(dòng)化交易方興未艾,更新?lián)Q代進(jìn)程不斷加速,曾經(jīng)由人類主宰的金融領(lǐng)域,正發(fā)生著巨大的變革。
詞匯解析:
equity traders 股票交易員
transformation 轉(zhuǎn)變;改變
accelerate 加快
前不久,高盛推出了全新消費(fèi)者貸款平臺(tái)Marcus,向零售銀行業(yè)務(wù)邁出了一大步,而該平臺(tái)就完全由軟件自動(dòng)管理,沒有人工干預(yù)。該貸款平臺(tái)性質(zhì)似為高盛內(nèi)部的一個(gè)初創(chuàng)公司,僅規(guī)劃醞釀12個(gè)月便推向市場(chǎng)。
高盛紐約總部交易大廳曾同時(shí)容納600多位交易員,而現(xiàn)在已是人去樓空。這就是高盛越來(lái)越多的將技術(shù)引入日常業(yè)務(wù)的一個(gè)真實(shí)寫照,也代表著在新技術(shù)革命的歷史交叉口,新興技術(shù)全面改變金融行業(yè)乃是大勢(shì)所趨。
尊敬的會(huì)員:
歡迎回到金庫(kù)網(wǎng)這一全國(guó)理財(cái)師的網(wǎng)上家園。2021年11月10日,您加入了金庫(kù)網(wǎng)的會(huì)員大家庭,獲得了上千門精彩好課的暢學(xué)權(quán)益,并享有直播課免費(fèi)參加的特權(quán)。